Hoy os presentamos la reedición del poemario La luz oída, de Eduardo Moga, una de las voces poéticas más relevantes en nuestro país, cuya trayectoria ha sido reconocida con diversos premios. El libro ha sido impreso en nuestros talleres.
La luz oída, los versos de Eduardo Moga impresos en una cuidadísima edición
La luz oída, de Eduardo Moga, es una reedición conmemorativa (1996 – 2021) del poemario que hace 25 años obtuvo el Premio Adonáis (1995), publicado por Ediciones Rialp (Madrid, 1996), y que representó el primer hito importante en su trayectoria poética.
Esta nueva edición, en tapa dura, ilustrada y preparada por Christian T. Arjona, constituye una celebración vital y un homenaje a la obra de un poeta, crítico y traductor cuyas obras, como un faro inextinguible, siguen iluminando y abriendo nuevos caminos en la literatura española.
En palabras del propio autor
Reproducimos aquí unas palabras tomadas del prólogo que explican muy bien el contexto y la identidad poética de su autor:
«Cuando escribí «La luz oída», me atropellaba una fuerza cuyo origen desconocía, pero que brotaba como un magma. En aquella lava verbal se reunían la energía desnuda de la juventud y una fe recién descubierta en el poder genésico y transformador de la palabra. El lenguaje me hacía ser. La poesía siempre ha obedecido en mí a un sentimiento, a un arrebato emocional, a una convicción sin comprensión, más certera que cualquier silogismo. Los versos de este poema se fueron trabando a partir de asociaciones surreales y, en muchos casos, visionarias. La luz oída habla del dolor y de la muerte, que forman parte indisociable de la naturaleza, pero no excluye la alegría; es más, la convoca, porque el júbilo de la palabra atenúa, y hasta extingue, el desconcierto existencial. Nada sin alegría, decía Montaigne. Si las palabras laten, también lo hace el pensamiento». (Del prólogo)
Qué dentro hay un sol. Cómo grana en el ataúd
invisible del cuerpo. Cómo arraigadamente
brilla, con qué penumbra de asombrado meteoro,
con qué óptima quietud.
Eduardo Moga, una de las voces poéticas más reconocidas en nuestro país
Eduardo Moga (Barcelona, 1962). Es licenciado en Derecho y doctor en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona. Ha publicado diversos poemarios, entre los que destacan La luz oída (premio Adonáis, 1996; reeditado por Libros de Aldarán, 2021), Las horas y los labios (2003), Cuerpo sin mí (2007), Bajo la piel, los días (2010), Insumisión (2013, premio de la revista Quimera al mejor poemario del año), El corazón, la nada (Antología poética 1994-2014) (2014), Muerte y amapolas en Alexandra Avenue (2017), Mi padre (2019) y Tú no morirás (2021). Ha traducido a Ramon Llull, Jaume Roig, Frank O’Hara, Évariste Parny, Charles Bukowski, Carl Sandburg, Arthur Rimbaud, William Faulkner, Walt Whitman, Tess Gallagher y Evan S. Connell, entre otros autores. Practica la crítica literaria en Letras Libres, Cuadernos Hispanoamericanos, Turia y Quimera, entre otros medios, y mantiene la sección «Otras latitudes» en La Sombra del Ciprés, suplemento de cultura de El Norte de Castilla. Ha publicado los libros de viajes La pasión de escribil (2013) y El mundo es ancho y diverso (2018); dos selecciones de entradas de la bitácora Corónicas de Ingalaterra (2015 y 2016); los diarios El paraíso difícil. Siete años en Extremadura (2013-2019) (2020) y Expón, que algo queda (2021); diversas antologías, dos de las cuales se han traducido al inglés y han visto la luz en Gran Bretaña: Selected Poems (2017) y Streets Where to Walk Is to Embark. Spanish Poets in London (1811-2018) (2019); y varios volúmenes de ensayos: el más reciente, El oro de la sintaxis (2020). Ha sido codirector de la colección de poesía de DVD Ediciones y director de la Editora Regional de Extremadura y coordinador del Plan de Fomento de la Lectura en Extremadura. Mantiene el blog Corónicas de Españia.
El editor Christian T. Arjona
Christian T. Arjona (Barcelona, 1977) es escritor, artista plástico y editor. Ha publicado los siguientes libros: Voz de nadie (1998), Canción demorada (1999), Cuando no aún el poema (2001), Ecos y desvelos (2002), Bajo la piel del roble (2011), El libro de los alfabetos (2014), Lienzos (2016), El Atrapasueños. Poemas de la mañana (2017), Barbas (2018), La Página del alba (2020) y Tau. Libro de la memoria y la quimera (2020). Como traductor, ha trasladado por primera vez al castellano poemas de Fernando Pessoa (Delirio. Poemas y canciones de Alexander Search, 2019). Sus poemas y ensayos han aparecido en antologías y revistas literarias, como Poesía Pasión (ed. de Eduardo Moga), La Nube habitada y Círculo de Poesía.